#24 がんばって。

■ Hang in there.
■ Good luck.
■ All the best.
■ Break a leg.
■ Go get them.

Hang in there.が一番日本語でいうがんばってに近いかな。いいことにしろ大変なことにしろ、ゴール目指してがんばっているときに使えます。Good luck.は、Good luck for the interview.などこれからがんばることに対して言えます。Break a leg.も成功を祈るといった意味でGood luck.とほぼ同じです。足を折れって不吉ですが・・これから舞台に上がる人にGood luck.というとよくないという迷信からきたようですね→Wikipedia.


0 コメント:

コメントを投稿